play_circle_filled
Veröffentlicht am 23. März 2016

Ein Gespräch über Übersetzen, Rechteerwerb vom Originalautor, Lyrik Schwerpunkt und die Arbeitsbedingungen von Übersetzern. Thomas Brovot gibt einen Einblick in die Tätigkeiten der Deutschen Übersetzerfonds sowie des Verbands der Übersetzer. Bewerbern stehen hier Stipendien und Mentoren zur Verfügung, aber auch kostenfreie Kurse an der Akademie für Übersetzungskunst, entweder nur zur Zielsprache oder in regem Austausch vice versa zwischen Übersetzern aus oder in die Zielsprache, bzw. Ausgangssprache. Eine großartige Leistung dieser Institutionen, die viel zu wenig bekannt ist und obwohl Übersetzungen ins Deutsche kulturübergreifend neue Welten erschließen. Wir sagen Danke für diesen Reichtum, der sonst verschlossen wäre.