play_circle_filled
Veröffentlicht am 17. September 2017
2011 übersetzten Dichter bei Wolkenstein das komplette lyrische Werk des jung verstorbenen amerikanischen Dichters Stephen Crane erstmals ins Deutsche. Aus dem inzwischen vergriffenen Band „Strange people. Thou tree. Thou man. Stephen Crane, Sämtliche Gedichte, Englisch – Deutsch“ liest Susanna Bummel-Vohland (eine der Übersetzerinnen) die ersten beiden Kapitel: War, Baby (Krieg, Kleines) und The Poet (Der Dichter) in einem ersten Teil nach einer kurzen Einführung (Text von Robert v. Wolkenstein).